なんふぁん

空港に並ぶ航空会社のチェックインカウンター。
どの航空会社がどのカウンターなのかは電光掲示板などに表記されていますが、たまーにどこでチェックインをしたらいいのか迷っている旅客を見かけます。
先日、うちの会社のチェックインカウンターにもいらっしゃいました。
荷物を抱えたアジア人男性。
なんとなく日本人じゃなさそうだな~うちの旅客かなーと思って見ていたところ、まっすぐ俺の立つカウンターの前にやってきました。
しかし「チェックインですか?」「ご出発ですか?」と日本語で話しかけてもやはり反応なし。
ならば英語で、と「Would you like to checkin?」と話しかけてみるも、やはり反応なし。
すると突然「なんふぁん!なんふぁん」と困った顔で話しはじめた男性。
なんふぁん?・・・・・どこかで聞いたような・・・・・。
そうだっ!いつも空港内で流れているアナウンス!
搭乗案内とか旅客呼び出しでよく「ちょんぐぉ・なんふぁん・はんこんこんすー」って言ってるのを耳にする!
「ちょんぐぉ・なんふぁん・はんこんこんすー」は中国語で「中国南方航空」のこと。
ってことは、この男性は中国南方航空の中国人旅客なわけね?
念のため「CZ?」と聞いたらうんうんと大きく縦に首をふっています。(注。「CZ」は中国南方航空の略称。JALは「JL」、ANAは「NH」、シンガポール航空は「SQ」って具合でどの航空会社もアルファベット2文字の略称を持っています)
やっぱりー。
中国南方航空のカウンター、うちのカウンターとはちょっと離れているんだけど迷って来ちゃったのね。
あなたのカウンターはあっちですよーと正しいカウンターを案内すると、またとことこもと来たほうに歩いて行きました。
いやーいつも中国語アナウンス聞いといてよかったわw
いろんな航空会社がいろんな言葉でアナウンスかけてるから、いちいち気にしてはいないのですが、なぜか中国語アナウンスの「はんこんこんすー(航空公司)」が耳に残るんですよね。
アナウンスを聞いていると、どうやら
「日本航空」は「りーべん・はんこんこんすー」
「中華航空」は「ちょんふぁ・はんこんこんすー」
「中国東方航空」は「ちょんぐぉ・とんふぁ・はんこんこんすー」
らしいです。
あと、韓国語アナウンスの「はんごん(航空)」も耳に残るんですよね~。
「あしあな・はんごん(アシアナ航空)」とか「てーはん・はんごん(大韓航空)」とか。
ちなみにそんな俺は・・・・・日本語でも英語でもない第三言語でアナウンスかけてる最中に「あれっ。ここから先、何だっけ。汗」と言うべきことを忘れてしまい、「しょうがない。忘れたとこはトばしちゃえっ」とだいぶハショったアナウンスをかけたことが一回だけあります。汗
誰の耳にも残っていないことを願います。汗

7 Replies to “なんふぁん”

  1. そのお客さん、CZって2レター覚えてただけでも凄いじゃん(笑)!
    日本航空がJLってのは何となく簡単に覚えられるんだけど、SKYMARKがBCってのは
    一瞬戸惑います。NHとかSQはもう頭に入ってるんだけどね。
    私は『~~~~ミダ』しか覚えられません。

  2. > アメティ
    確かにー。2レターってわかりにくいですよね。特に新興航空会社はほとんどのアルファベットが使用済みで、数字とか全然関係のないアルファベットの組み合わせになってますもんね。今はなき日本アジア航空もEGでしたし。

  3. 現場で覚えることって重要ですよね。
    仕事中ってあまり気にせず聞いてるアナウンスも
    アジア圏では重要ですよね。
    どうしても英語がメインになってて
    英語と母国語のハングルに日本語はすぐに理解できても
    アジアは独自の言語があるので覚えるのが大変ですね。

  4. 同じく、よくその方CZ分かりましたね。
    てか、日本語も英語も分からず、よく日本で過ごせましたね~(笑)。
    前の会社で、韓国語でアナウンスしてましたが、何を隠そう、全てカタカナで書いてあるのを読んでるだけでした~(笑)。
    それをソレらしくね。

  5. 今、第二外国語で中国語やってる{にこにこ}
    遊己さんの耳が正しければ、中国人は「ちょんぐぉれん」のハズだから、あなたは中国人ですか?は…
    ニィシーチョングォレン マ?
    だね{GOOD!}(中国のピンインが思い出せない僕って…)

  6. つい先日、空港どはなく、八王子の駅でさまよっている中国人を助けることができたけど…
    パイダオ(拝島=はいじま)に行きたかったらしい。
    久しぶりに中国語をしゃべってみたが、しどろもどろでもとっても有り難そうでした。
    夜遅く、八王子からの直行がなくなって心配だったが、携帯を使って、行けるルートを教えてあげておきました。
    最後に携帯番号を教えてもらったけど、かけても通じなさそうだから、どうしようかな(苦笑)

  7. > ティミー
    英語、日本語、ハングルができるんですからすごいですよね!
    俺は最近英語すらあやしいっすよ。笑
    第三言語のアナウンスは丸暗記だし。
    ハングルも大学で勉強したんだけどナァ・・・。
    > トライスター
    はは、俺も丸暗記しているだけのアナウンスをそれらしく読んだりしていますよ。笑
    エアラインの2レター、航空業界に入ってから普通に使うようになりましたが、旅客には確かにわかりにくいですよね。
    3レターは比較的わかりやすいと思いますが。
    > 聡士
    俺も大学の第二外国語、中国語だったよー。
    んで、第三が韓国語だった。
    すっかり忘れちゃったけどなぁ・・・。
    > ミク飛虎
    中国語も話せるんでしたっけ?
    すげー!
    俺は「なんふぁん」だけでいっぱいいっぱいですよw
    あと、「にーへんしゅわい」(あなたはかっこいい)とか「をーしーふぁんにー」(好き)とかw

みく飛虎 へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA