某海外SNSで海外の人とメッセージのやりとりをしているのですが、ちょくちょく文末に「TTYL」って文字を見かけます。
何ですか、これ?英語でチャットとかメールしていると、時々こーゆー意味不明な略語に遭遇します。
「C U = See you」とか「BRB = Be right back」あたりはまぁわかるけど、TTYLっていったい。。。
勝手な予想だと、「Talk to you later」とかかなぁと思うのですが、どうでしょう?
あってます?
PAM!(Please advice me)笑
——————–
sent from WILLCOM 03
多分、ゆうきさんの予想どおり、
talk to you laterの略だと思うんですけれど、僕は逆にBRBって初めて聞きました。
言われれば、「そりゃそうだけれど」ってものが多いですよね。
高校生が使ってる略語も難しいですよね。PKで「パンツ食い込む」なんて思いもしないですもんね。